really loved your translation of the poem and that made me wonder how did you negotiate with reading derrida also in translation? when you quote him, are you quoting him or his translator?
That's a very intresting thought. Since I cannot read French, all I know of Derrida is through translation, and when I quote him, I'm absolutely only quoting him through his translator. As in, It's not Derrida verbatim but the words wouldn't exist if not for him
really loved your translation of the poem and that made me wonder how did you negotiate with reading derrida also in translation? when you quote him, are you quoting him or his translator?
That's a very intresting thought. Since I cannot read French, all I know of Derrida is through translation, and when I quote him, I'm absolutely only quoting him through his translator. As in, It's not Derrida verbatim but the words wouldn't exist if not for him